(029)696-52-88 (033)696-52-88 (017)237-45-43 bestbooksby@gmail.com

Слово о полку Игореве сына Святослава...

0 отзывов
10,10руб.(101 000руб.)Цена
Оформить
ISBN 978-5-4444-2468-1
Автор
Издательство Вече
Год 2014
Переплет 7Бц
Формат 70х100/16
Стр. 96
Серия
ID Л0503
ID2 458189
Сроки выполнения Заказы, оформленные до среды, на складе в пятницу
Наличие
Автор: Владимир Скиф
Издатель: Вече
ISBN: 978-5-4444-2468-1
Великий памятник древнерусской литературы "Слово о полку Игореве" переводили многие русские поэты и учёные: Василий Жуковский, Аполлон Майков, Константин Бальмонт, Николай Заболоцкий, менее известные Владимир Стеллецкий, Леонид Тимофеев, Георгий Шторм, современные поэты Николай Рыленков, Евгений Евтушенко, Игорь Шкляревский, Андрей Чернов, Михаил Вишняков, учёный-лингвист Р. О. Якобсон, знаменитые учёные-филологи О.В. Творогов, Д.С. Лихачёв. Среди упомянутых авторов кто-то создавал прозаические переводы, кто-то - поэтические. Существует ещё немало других переводов, в которых один сочинитель уносится в туманные дебри словотворчества, другой поражает, как сказал Станислав Куняев, "талантливой отсебятиной", третий в основном видит в "Слове..." только себя самого. Поэтическое переложение известного сибирского поэта Владимира Скифа уникально по близости к оригиналу, по стилистике, передающей не утраченное веками, а растущее с новой силой душевное напряжение и неизмеримую боль за землю Русскую, какую испытывал автор "Слова о полку Игореве": Слово святорусское, как совесть. Не пора ли, братья, рассказать О походе Игоревом повесть, Будто Русский Узел развязать. Этот зачин звучит сегодня особенно современно, поскольку Русский Узел затягивается с каждой новой эпохой всё туже и безысходнее. Владимир Скиф предлагает читателю свой перевод вместе с иллюстратором Николаем Васильевым и фотохудожником Сергеем Дмитриевым.
Дополнительная информация
Импортер -
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.