(029)696-52-88 (033)696-52-88 (017)237-45-43 e-mailbestbooksby@gmail.com

Крысько В.Б. Старославянский канон Кириллу Философу: Источники и реконструкция. - М.: ИЦ Азбуковник, 2014. - 720 с.

0 отзывов
37,30бел.руб.(373 000руб.)Цена
Оформить
ISBN 978-5-91171-091-9
Автор Крысько В.Б.
Издательство ИЦ Азбуковник
Год 2014
Переплет Твердый переплет
Формат 60х90/16 (145х215 мм)
Стр. 720
Серия
Наличие
Сроки выполнения
ID МИК1007
ID2
Автор: Вадим Крысько
Издатель: Азбуковник
ISBN: 978-5-91171-091-9
Монография представляет собой первый опыт параллельной реконструкции старославянского поэтического текста и его греческого оригинала. В книге установлены греческие гимнографические сочинения, служившие источниками парафразирования при составлении древнейшего канона Кириллу Философу, определены исходные ирмосы каждой песни канона и их соотношение с греческими образцами. Путем сравнения славянских и византийских тропарей реконструирован оригинальный греческий текст канона, идентичный ирмосам и пословно соответствующий славянскому переводу, выявлен греческий акростих, что доказывает переводной характер канона, по акростиху определено имя создателя канона - Василий. Установлено, что автор канона свободно ориентировался в византийской гимнографии, удачно применяя ее ресурсы к реалиям кирилло-мефодиевской эпопеи и на всем протяжении текста сохраняя определенное содержательное и формальное единство канона. На основе верифицированного отбора многочисленных вариантов, представленных в 25 восточно- и южнославянских списках канона (XI-XVII вв.), и сопоставления с греческими образцами восстановлен исходный славянский текст, в который внесены необходимые эмендации. Доказано, что переводчик превосходно справился со всеми требованиями, налагавшимися на него жанром канона: он не только вписал славянские тропари в строгие рамки греческой стихометрии, соблюдая изосиллабизм, а во многих случаях - даже гомотонию, но и весьма точно и в то же время творчески передал семантически и грамматически сложные обороты греческого оригинала. Определены архаичные и инновационные черты в языке славянского перевода; разъяснены "темные места"; выявление гомотонии позволило уяснить акцентуацию ряда форм первоначального текста. Совокупность фактов, установленных в результате стихометрического, лингвистического и исторического анализа кирилловского канона, позволяет датировать его создание периодом, непосредственно соотносящимся с временем деятельности славянских первоучителей. Исследование завершается публикацией реконструированного текста канона, славяно-греческим указателем слов и форм и фотографическим воспроизведением большинства списков службы Кириллу. Предназначается для специалистов по славянской и византийской гимнографии, славянскому языкознанию, палеославистике, кирилломефодиевистике, истории славянских литератур, славяно-греческим языковым и литературным отношениям. Поскольку канон вошел в круг богослужебных последований Православной Церкви, адекватная интерпретация его текста может представлять некоторый интерес и для современной церковной практики.
Дополнительная информация
Импортер -
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.