(029)696-52-88 (033)696-52-88 (017)237-45-43 e-mailbestbooksby@gmail.com

Мошонкина Е.Н. Из истории французских переводов "Божественной Комедии": XVIII-XX вв. - М.: РГГУ, 2015. - 130 с. - (Чтения по истории и теории культуры. Вып. 62)

0 отзывов
6,90бел.руб.(69 000руб.)Цена
Оформить
ISBN 978-5-7281-1675-2
Автор Мошонкина Елена Николаевна
Издательство РГГУ
Год 2015
Переплет обл
Формат 60х84/16
Стр. 130
Серия Чтения по истории и теории культуры. Вып. 62
Наличие
Сроки выполнения Заказы, оформленные до среды, на складе в пятницу
ID МИК0112
ID2 533390
Автор: Елена Мошонкина
Издатель: РГГУ
ISBN: 978-5-7281-1675-2
В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции "Божественной Комедии" во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном "этноцентричном насилии" над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов "Комедии", сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара. Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.
Дополнительная информация
Импортер -
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.