Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода, выделяются различные стратегии перевода, а также переводческие тактики, обеспечивающие реализацию соответствующих стратегий в рамках различных коммуникативных ситуаций. Излагаются основные положения коммуникативно-функционального подхода к переводу._x000D_
Для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению "Лингвистика" (профиль "Перевод и переводоведение"), магистрантов и аспирантов.
| ISBN | 978-5-9765-2112-4 |
| Автор | Сдобников Вадим Витальевич |
| Год | 2015 |
| Переплет | обл |
| Издательство | Флинта |
| Формат | 60х88/16 |
| Стр. | 464 |
| ID | 04Л4-30 |
| ID2 | 513193 |
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.

