Превосходный новый перевод либретто к циклу «Кольцо» Вагнера: «Улыбаясь в печали, я пою о любви».
«Кольцо Нибелунга» — это эпический цикл из четырех музыкальных драм, созданный Вагнером. В нём рассказывается о первобытной зависти, космическом конфликте, стремлении к славе, захватывающем самопожертвовании, искупительной человеческой любви и падении богов. Этот цикл произвёл революцию в природе оперы и создал целый мифологический мир.
Кроме того, это один из величайших текстов, когда-либо написанных для лирической сцены. Слова здесь не просто дополнение к музыке, они становятся неотъемлемой частью преобразующего опыта.
Тексты к четырем эпическим операм Вагнер начал писать в 1848-м году, изучая германскую мифологию, древние исландские саги, скандинавский эпос и средневековую поэму «Песнь о Нибелунгах».
Новый перевод либретто «Кольца», выполненный Джоном Дэтриджем, раскрывает остроту и жизненность слов Вагнера. Он передаёт литературную силу произведения, сохраняя при этом его смысл и драматическую энергию.
Книга на английском языке.
A superb new translation of the libretto to Wagner's Ring cycle
'Smiling in sorrow
I sing of love'
The Ring of the Nibelung, Wagner's epic cycle of four musical dramas about primal envy, cosmic conflict, the search for glory, spectacular self-sacrifice, redeeming human love and the downfall of gods, revolutionized the nature of opera and conjured up an entire mythological world. It is also one of the greatest texts ever written for the lyric stage, where words are not an adjunct to the music, but an essential part of a transformative experience. John Deathridge's superb new facing page translation of the Ring libretto conveys the pungency and vitality of Wagner's words, reflecting the work's literary power while retaining its sense and dramatic energy.
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.