Легко упустить из виду, что в большинстве случаев войны не происходит. По всему миру существуют миллионы враждебных соперничеств, но лишь незначительная их часть выливается в насилие. Используя нелогичный подход, в своей книге "Почему мы сражаемся. Корни войны и пути к миру" Блаттман напоминает нам, что большинство соперников спокойно ненавидят друг друга. Это потому, что война обходится слишком дорого. Враги почти всегда считают, что лучше разделить пирог пополам, чем портить его или бороться за тонкие ломтики. Итак, в тех редких случаях, когда завязывалась борьба, что удерживало соперников от компромисса?
Книга на английском языке.
Based on two decades of research, the five causes of wars and four ways to stop them
It's easy to overlook that most of the time, war doesn't happen. Around the world there are millions of hostile rivalries, yet only a tiny fraction erupt into violence. With a counterintuitive approach, Blattman reminds us that most rivals loathe one another in peace. That's because war is too costly to fight. Enemies almost always find it better to split the pie than spoil it or struggle over thin slices. So, in those rare instances when fighting ensues, what kept rivals from compromise?
Why We Fight draws on decades of economics, political science, psychology, and real-world interventions - drawing on examples from vainglorious European monarchs to African dictators and British football hooligans - to lay out the root causes and remedies for war, showing that violence is not the norm; that there are only five reasons why conflict wins over compromise; and how peacemakers turn the tides through tinkering, not transformation. Realistic and optimistic, this is book that lends new meaning to the old adage, "Give peace a chance."
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.