Давид Шерл переезжает из Галиции в Америку в поисках новой жизни вместе с матерью. Там его встречает отец, уже успевший перебраться, но так и не сумевший найти в Нью-Йорке свою нишу. Альберт – озлобленный и жестокий человек. Своего сына он не выносит, зато мать Давида души в нём не чает. Материнская любовь поможет мальчику найти в себе силы, без которых ему не справиться со ждущими его испытаниями. Давиду предстоит на собственном опыте понять, каково это, быть чужаком, и попытаться выстроить новую идентичность.
Из-за глобального экономического кризиса опубликованный в 1934 году роман Генри Рота «Наверное это сон» не сумел найти свою аудиторию. Заслуженным успехом он начал пользоваться лишь после выхода в печать карманного издания в 1964 году. С тех пор роман разошёлся миллионными тиражами.
Благодаря новому переводу Эльке Шёнфельд современные читатели смогут в полной мере оценить мастерски выдерживаемый автором тонкий баланс между реальностью и миром снов. Кроме того, Генри Рот отлично прописал персонажей романа и в точности перенёс на его страницы атмосферу того времени. Откройте для себя достойный образец классики XX века!
Роман был неоднократно экранизирован, в частности, по нему были сняты несколько одноимённых фильмов.
Книга на немецком языке.
Ein Klassiker der Weltliteratur endlich wieder lieferbar
Als Henry Roth 1934 seinen ersten Roman Nenn es Schlaf schrieb, verhinderte die Weltwirtschaftskrise seinen Erfolg. Erst mit der Taschenbuchausgabe im Jahr 1964 kam der Durchbruch, und das Buch erlebte seitdem eine Millionenauflage. Die Geschichte von David Schearl, der 1907 mit seiner Mutter aus Galizien zum jahzornigen Vater nach New York auswandert und dort lernt, was es hei?t, fremd zu sein, wurde von Eike Schonfeld neu ubersetzt. Die Spannung zwischen Wirklichkeit und Traumwelt, die realistische Darstellung von Figuren und Milieu bestechen auch heute noch in ihrer Eindringlichkeit.
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.