Церковно-славянский язык, созданный святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, является языком нашего общения с Богом в молитвах. И первоначально русские люди именно по церковно-славянской Псалтири молились Богу и вообще учились грамоте. Но далеко не все слова, обороты и тексты понятны для современного человека, да и наш современный язык, на котором мы общаемся друг с другом, весьма отдалился от своего церковно-славянского первоисточника. Поэтому П. Юнгеровым в начале 20 века был предпринят новый выверенный перевод Псалтири на русский язык - с целью максимально приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции и сделать его понятным для читателей, в том числе, и для тех, кто впервые взял в руки Псалтирь. Этот перевод мы и предлагаем вниманию читателей.
Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви
ISBN | 2658-51892 |
Издательство | Общенациональная ассоциация молодых музыкантов, поэтов и прозаиков |
Год | 2020 |
Переплет | обл |
Формат | 60х90/16 |
Стр. | 358 |
ID | 04Л3-30 |
ID2 | 766579 |
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.