Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Жслязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных. В книге «Слово живое и мертвое» Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский. Эту книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот — с юмором и бесценными примерами из личного опыта. Для самого широкого круга интересующихся.
ISBN | 978-5-386-09577-2 |
Автор | Галь Н. |
Издательство | Рипол-Классик |
Год | 2019 |
Переплет | Пер |
Формат | 84х108/32 |
Стр. | 510 |
Серия | Легендарные книги литагенства ФТМ |
ID | А2006 |
ID2 | 567961 |
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.