В работе содержится материал, который дает возможность сформировать базовые представления о том, что является универсальным и культурно-специфическим в специальном тексте, дает тот инструментарий, который помогает анализировать национально-культурную и профессионально-культурную специфику текста, видеть зоны сгущения терминологических смыслов, объяснять причины переводческих неудач и определять пути решения переводческих проблем. Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению "Лингвистика", слушателей языковых курсов, а также для всех интересующихся проблемами перевода в сферах права и бизнес-коммуникации. 2-е издание, стереотипное.
У этого товара нет ни одного отзыва. Вы можете стать первым.